Imagen de Google Jackets

Sarah, plain and tall

Por: Tipo de material: TextoTextoDetalles de publicación: Nueva York Scholastic 1996Descripción: 64 pISBN:
  • 0590974092
Resumen: Their mother died the day after Caleb was born. Their house on the prairie is quit now, and Papa doesn't sing anymore. Then Papa puts an ad in the paper, asking for a wife, and he receives a letter from one Sarah Elisabeth Wheaton, of Maine. Papa, Anna, and Caleb write back. Caleb asks if she sings. Sarah decided to come for a month. She writes Papa: I will come by train. I will wear a yellow bonnet. I am plain and tall, and Tell them I sing. Anna and Caleb wait and wonder. Will Sarah be nice? Will she like them? Will she stay?Resumen: Su madre murió al día siguiente que Caleb nació. Su casa en la pradera está silenciosa ahora, y Papá no canta más. Entonces papá pone un anuncio en el periódico, solicitando una esposa, y él recibe una carta de una Sarah Elisabeth Wheaton, de Maine. Papá, Anna, y Caleb le responden. Caleb le pregunta si ella canta. Sarah decidió venir por un mes. Ella escribe a Papá: voy a venir en tren. Voy a usar un sombrero amarillo. Yo soy de tez clara y alta, y dígales que canto. Anna y Caleb esperan y se preguntan. ¿Será Sarah amable? ¿A ella le gustará los niños? ¿Se quedará?
Tipo de ítem: Libros
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Existencias
Biblioteca actual Signatura topográfica Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems
BIB-Fr.Andres de Urdaneta Disponible 023143
BIB-Fr.Andres de Urdaneta Ej.2 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 2 Disponible 023144
BIB-Fr.Andres de Urdaneta Ej.3 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 3 Disponible 023145
BIB-Fr.Andres de Urdaneta Ej.4 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 4 Disponible 023146
BIB-Fr.Andres de Urdaneta Ej.5 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 5 Disponible 023147
BIB-Fr.Andres de Urdaneta Ej.6 (Navegar estantería(Abre debajo)) Ej. 6 Disponible 023148
Total de reservas: 0

Their mother died the day after Caleb was born. Their house on the prairie is quit now, and Papa doesn't sing anymore. Then Papa puts an ad in the paper, asking for a wife, and he receives a letter from one Sarah Elisabeth Wheaton, of Maine. Papa, Anna, and Caleb write back. Caleb asks if she sings. Sarah decided to come for a month. She writes Papa: I will come by train. I will wear a yellow bonnet. I am plain and tall, and Tell them I sing. Anna and Caleb wait and wonder. Will Sarah be nice? Will she like them? Will she stay?

Su madre murió al día siguiente que Caleb nació. Su casa en la pradera está silenciosa ahora, y Papá no canta más. Entonces papá pone un anuncio en el periódico, solicitando una esposa, y él recibe una carta de una Sarah Elisabeth Wheaton, de Maine. Papá, Anna, y Caleb le responden. Caleb le pregunta si ella canta. Sarah decidió venir por un mes. Ella escribe a Papá: voy a venir en tren. Voy a usar un sombrero amarillo. Yo soy de tez clara y alta, y dígales que canto. Anna y Caleb esperan y se preguntan. ¿Será Sarah amable? ¿A ella le gustará los niños? ¿Se quedará?

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.